(評分:7.5)
榮獲英國卡內基文學獎
Guardian Award、Branford Boase Award入圍肯定
兩百多位英國圖書館館長票選出三十本必讀童書之一
「貧民百萬富翁」、「猜火車」、「海灘」導演Danny Boyle親自執導之電影改編小說
作者Frank Cottrell Boyce被影評人Roger Ebert讚為當代少數具有原創性的劇作家
如果有一百萬從天而降,但只有十七天可花,你會怎麼花?
去非洲鑽220口井幫助窮人?或是買下153,056輛小賽車、3,756組遙控直昇機、2,699台任天堂遊戲機?
達米恩和安東尼這對兄弟,各自有著不同的打算……
某日清晨,有著虔誠信仰的達米恩向上帝禱告時,一個裝滿英鎊的旅行袋竟然從天而降,砸壞了紙箱隱修院,來到了達米恩的腳邊。達米恩急忙向哥哥安東尼報告,最後兩人決定在即將來到的「歐元日」、英鎊即將失效之前,把錢花光光。
達米恩滿腦子都是崇高的聖徒作為,希望能將來自上帝的恩惠用來幫助窮人,哥哥安東尼卻希望能在英鎊失效之前把錢花光光,並且利用這筆錢達到錢滾錢的目的。哥哥帶著弟弟在學校裡花錢不眨眼地買下同學的玩具,最後竟然在操場上創造出經濟奇蹟——人人有錢,但最終導致通貨膨脹。
隨著時間一分一秒流逝,這筆鉅款的來源終於被揭開。正當遺失這筆錢的人一步步逼近的同時,小兄弟倆的作為引起越來越多人的覬覦。
榮獲2004年英國卡內基文學獎的 《百萬小富翁》,於在2005年改編電影上映,但台灣並未上映。今年由哈佛人出版,也獲得2011年1月份的誠品選書。本作在小說完成前,是由作者考崔爾.波伊斯和導演丹尼.鮑伊合作先完成的電影劇本,這位大導演的作品包括《貧民百萬富翁》、《猜火車》、《海灘》等國內影迷熟知的作品。 而本作也的確令人聯想起《貧民百萬富翁》,同樣探討金錢與人性的關連。而較接近青少年或兒童取向的本作,儘管內容架構簡單,卻具備了獨特的魅力,讓人不忍釋卷。
身為足球迷的我閱讀本作時也格外有親切感,故事的舞台在英國,在故事的第一章,小學生的課堂中,昆恩老師提出了「值得尊敬的人」這個問題,學子們的意見就包含了曼聯隊的總教練弗格森爵士、前鋒魯尼...等這些足球迷耳熟能詳的名字,進行了激烈的足球討論。而在這裡出場的主角達米恩.康寧漢,尊敬的人卻是「聖徒們」。很快地,作者讓我們看到了他的「與眾不同」。
P.13 無論你在哪裡或做什麼事情,總是有守護聖徒,就好像阿西西的聖克萊兒曾跟我說的:「聖徒就如同電視一般,他們無所不在,但是你需要一根天線,才能接觸到他們。」
達米恩與安東尼是喪母的兩兄弟,弟弟達米恩是天真虔誠的教徒,而哥哥安東尼卻是個有著不符年齡之成熟與狡猾,懂得各種錢滾錢的理財方式,甚至精明到讓老爸哀嘆:「我怎麼會生出你?我應該是抱錯小孩了!」。是對對比明顯的有趣兄弟。有一天,一袋裝滿英鎊的旅行袋從天而降,兄弟倆得到了這一大筆鉅款。而故事設定的虛擬時代中,是英國已經加入歐盟,正式要廢除英鎊全面使用歐元的背景。這筆錢在十七天內就會成為廢紙,而他們要如何使用這筆錢呢?
P.229 安東尼仍想著投資房地產的事,他看到一則廣告,上面提到要出售在麗茵半島上由穀倉改建的房舍,安東尼建議大家:「你可以把房舍出租,這樣就能有持續的收入來源,在此同時,還可以增加房舍的資產評定現值....BALABALA」
貧窮會辛苦,但擁有太多錢、也不見得是好事。身懷鉅款的兩兄弟在學校肆意使用鈔票,導致了意想不到的現象。當人人都可以很小的代價換取金錢後,錢就變得不再值錢。很有趣的,幫忙拿餐盤、寫作業、畫畫,都成為讓兩兄弟把錢用掉的方式,而輕鬆得到金錢的同學們,也可以買到更多的名牌。人人都穿著的名牌球鞋,也失去了它的獨特意義。學校變成了一個通貨膨脹的環境,而兄弟倆也受到越來越多人的覬覦。
命運的走向總是無法掌握,尤其當自己擁有極大變數的時候。身懷鉅款打亂了兄弟的生活,也在無法不斷隱瞞的過程中,終究曝光於更多人、包含父親的眼前。一向勤奮工作的父親,也在鉅款的面前似乎失去自我,變成了一個達米恩所陌生的人。金錢的魔力是可怕的,在信仰虔誠、以成為「卓越之人」為目標,想著幫助更多別人的達米恩眼前,他從未失去自己的信念,卻在看到周遭人的轉變中,與讀者一同感受到許多徬徨、無助與疑惑。也因達米恩的童稚形象突出、描寫成功,讓《百萬小富翁》這本看似劇情設定並不新穎的小說,在平凡的溫暖中,讓我們更能反思自己,成為別具哲思的現代寓言。
故事的結局,因為讀者取向,可以預料到不會是殘酷的。但在幾乎走向難以收拾的地步時,要如何回到溫暖的結局,我想本作一樣是做了扣人心弦、且讓讀者溫暖與感動的示範。這精采的轉折,也留待讀者的自行探索。我認為《百萬小富翁》的結尾的確寫得相當好,洋溢著淡淡的溫暖:「有時錢可以離開你的手,像水一樣從渠道流到燥熱無比的土地上,當盡是塵土的大地完全吸收了水分,就會併發出食物和花朵,並且綿延千里,而所有原本在土地中已經了無生氣的種子、根及生命,又因水分的滋潤而再度生氣盎然。」
最後,也一定要稱讚本作的譯者小江先生,這是他翻譯的第一本書,卻毫無生澀,充分展現了專業與用心,包含對書中出現的多位讓人眼花撩亂的聖徒們、球隊...等滿滿清楚且簡單易懂的譯註。讓讀者閱讀起來非常舒適、貼心,也體現了哈佛人出版社製作這本書的真心誠意。能讓讀者清晰感受到這樣的心意,我想,也是出版社與譯者值得讀者叫好與日後持續期待的最成功之處呢!
PS:感謝哈佛人出版小江先生提供本次試讀機會!!~
留言列表